Вопрос подлинности Влесовой книги, о которой писалось неоднократно
(см. напр.: Потапов "Трудная судьба "Патриарси"", "Минуты Века" 27,
2008), в настоящее время, казалось бы, перешел из идеологической, где
он был с 1960-х годов, в чисто научную плоскость. Ан, оказалось - нет.
16.01 в 20-часовой программе в эфир Петербургской студии
правительственного "Радио России" вышел писатель-фантаст Андрей
Балабуха, с очередным "разоблачением фальшивки".
Ссылка Балабухи на "выдающихся" ученых, как О.Д.Творогов, является тут
выражением русской поговорки "кукушка хвалит петуха, за то что хвалит
он кукушку". В "гениальности" бывшего парторга ИРЛИ можно убедиться,
почитав его анонс публикации Влескниги - как "любопытной фальшивки"
осуществленной малотиражными ТОДРЛ в 1990 г.. Приписывая сочинение ее
Миролюбову, советский д.фил.н. пишет, как изобретал Миролюбов некоего
Лебедяна - героя этой хроники, прочтя в "Повести временных лет" о
Лыбеди, сестре основателя Киева. Что о стране 1Х века Леведии в
южно-русских степях, о воеводе Лебедяне - памятью которых остается
нас.п. Лебедянь на водоразделе Дона и Сейма, где видимо и происходят
описывамые в ВК события, помимо русской ПВЛ, сообщает император
Константин Багрянородный, сообщает Венгерская династическая хроника Х
века (ученым-белоэмигрантам, учившимся в дореволюционных гимназиях
известные!), - всё это "выдающемуся ученому" оказалось неведомо,
превратив его обличительные пассажи - в сеанс собственного
"академического" стриптиза.
Впрочем, будем справедливы. Видя, что старые версии подделки ВК,
созданные советской академической наукой, приписывавшие фабрикацию
А.А.Куренкову, Ю.П.Миролюбову, С.Я.Парамонову, дышат на ладан,
Балабуха вернулся в более глубокую древность - в век девятнадцатый,
сочтя фальсификатором известного собирателя древностей
А.И.Сулакадзева, в нач. Х1Х века объявленного оным русской
немецко-язычной академической "наукой" (на всякий случай руками
духовной полиции уничтожив само собрание: см. Е.П.Столбов "Русь,
откуда ты?", "Дуэль", 10, 2008), что увы, повторяется доселе.
Но эту версию уже можно было бы приветствовать, как прогресс, если бы
не обвинения, весьма низкопробного свойства, прозвучавшие в передаче.
Балабухой (недавно видимо перечитавшим книжку "Что думают ученые о
"Книге Велеса"", СПб., 2004), в очередной раз, была брошена перчатка
покойному Парамонову (Сергею Лесному), не приехавшему на Съезд
славистов в Софию в 1963 г., после того как им были разосланы
сообщения ученому миру - о введении в научный оборот находки,
опубликованной в 1950-х г.г. малотиражным белоэмигрантским журналом
"Жар-птица". Якобы, историк-дилетант, разрекламировав фальшивку,
постеснялся выступить пред лицом ученого мира. Сколь низкопробно это
звучит - можно понять, зная что Лесной был эмигрантом 2-й волны,
ушедшим с немецкой армией от коммунистических "освободителей" из Киева
в 1943 году. И при пересечении границы соц-лагеря в 1963 - его
по-просту ждали бы наручники, а далее - этап в расстрельную камеру,
как "пособника немецко-фашистских захватчиков". Вспомните ф-м "Ошибка
резидента", как шантажирует Жженов своего домохозяина зрелищем
показательных процессов над такими "пособниками", показывавшихся тогда
советским телевидением, хотя тот (от страха в итоге повесившийся) и
пытается возразить резиденту, что он "не служил в зондер-команде".
Страх его был более чем обоснован. В 1965 - к 20-летию Победы
прокуратура Белоруссии поднимала из архива старые дела полицаев,
перешедших в ряды партизан (т.е. участников анетифашистского
сопротивления), к которым НЕ БЫЛО ПРЕТЕНЗИЙ у Советской власти в 1945
г., и назвав это "бериевскими искривлениями", переосуждала их -
отправляя на 10-15 лет в лагеря.
По существу же, аргументы Балабухи, что Влесова книга была подделана
А.И.Сулакадзевым, в описи архива которого предположительно оказалась
отмеченной (см. Потапов; Столбов), не выдерживают проверки. Дело в
том, что ЯЗЫК дощечек, скопированных Ю.П.Миролюбовым, несомненно
относится к диалектам, ведущим к современным западно-славянским
языкам. И вот тут мы выходим к академической афере, превышающей по
своему значению борьбу против ВК, совершенной в русскоязычной
славистике. Еще в середине Х1Х века известный ученый (заметим,
оболганный не менее "фальсификаторов" Сулакадзева и Миролюбова) Юзеф
Сенковский (лит.псевдонеим барон Брамбеус) учазал на очевидные
западнославянизмы в языке памятников древнерусской письменности (в
полемическом задоре назвав этот язык польским). Это было неожиданно
для науки, погребенной под спудом православного богословия, и
убежденной что письменность, возникшая под омофором Православной
церкви, должна содержать южнославянизмы, подобно нашему языку
церковных памятников - староболгарскому ("церковно-славянскому").
Объяснение было дано С.А.Гедеоновым (см. соотв.главы его книги "Варяги
и Русь", 1876, коммент.переизд. 2004), указавшим на "двуязычие"
древнерусской письменности - где церковные тексты действительно
наполнены "болгаризмами", тогда как светская литература (Русская
Правда, Поучение Владимира Мономаха, Слово о полку Игореве, Слово о
погибели Русской земли и т.д.) - показывает что языком Руси - династии
Рюриковичей, их свиты и боярства был западнославянский диалект,
близкий древнечешскому и недожившим доныне поморо-балтийским языкам.
Этот вывод ОЧЕНЬ ТЩАТЕЛЬНО замалчивался последующей филологической
наукой. По следующим причинам. Столкнувшись с панславистским движением
в своих южнославянских колониях - ориентировавшимся политически на
Россию, правительство Австро-Венгрии дало, а академическая
пангерманская наука выполнила заказ на расчленение массива славянских
языков на ТРИ территориальных группы - изолировав сербо-хорватский,
краинский, болгаро-македонский языки в южно-славянскую группу, отделив
их от великорусского, белорусского и украинского - объявленных
отдельной семьей славянских языков. Хотя еще в нач. ХХ века самой
австро-венгерской науке самой не вполне было ясно, как проходят
границы этих групп (см. напр.: Л.Нидерле "Славянские древности") -
проводимые зачастую отлично от границ привычных нам (со школы
усваивающим эту липу), после 1917 г. вымысел был пересажен в России.
По весьма прозаической причине - революционеры, будучи агентурою не
столько БЕрлинского сколько Венского генштаба (см. Н.И.Ульянов
"Происхождение украинского сепаратизма", 2007, с.263 и дал.), стояли
перед задачею создания "украинской нации". Для этого требовалось
доказать, что украинский язык - существовал уже как минимум в ХУ веке,
для чего требовалось конструирование для него особой древнерусской
("восточно-славянской") диалектной группы.
А до этого, еще в начале века славянские языки делили лишь на две
группы ("Лингвистический энциклопедический словарь", 1990, с.460) -
северную и южную, граница которых ныне проходит приблизительно по
Припяти (о причинах южно-славянизации Украины ныне см.: Жданович
"Украинская Хорватия...", "Минуты Века", 23, 2008). Северно-славянские
языки нам представляются ныне западнославянскими, хотя новгородские
берестяные грамоты - передающие разговорную речь, в отл. от церковных
книг, показывают обилие именно западно-славянизмов. Но это, повторимся
- открытие выдающегося польского и русского ученого Юзефа Сенковского.
Во времена Сулакадзева - в кон. ХУ111 - нач. Х1Х века об этом, о том
что Древняя Русь, будучи Православным государством, в быту говорила на
языке - более близком к чешскому и польскому, нежели к
церковно-болгарскому, и не подозревали, относя "полонизмы" известных
тогда русских летописей - на счет влияния на переписчиков языка Речи
Посполитой. Потому, подделыватель Влесовой Книги - жить в России того
времени не мог, ни коим образом, и обвинение Сулакадзева в ее подделке
должно быть решительно снять (как впрочем и обвинения в подделывании
им иных рукописей его библиотеки, уничтоженной мракобесами той эпохи,
о чем см. в статье Столбова, но это разговор отдельный).
Роман Жданович
|