Хотя
фонетические надписи славянской речью найдены повсюду, включая Древ.Италию [В.Модестов «Об одном славянском имени в Помпейских
надписях»\ Труды III Археологического съезда, I, Киев, 1879], о
древнеславянском языке дохристианской эры, открываемом ими, обывателю
известно очень мало. Практически ничего. Это СОВЕРШЕННО не случайно!
Советская
(большевицкая) – русофобская наука постулировала бесписьменное прошлое
Славянского мира, почерпнув эту нехитрую колониальную интенцию из
сочинений немецких шовинистов кон. ХVIII – нач. ХIХ века. Русофобский
фейк был передан и «науке» наследника СССР – РФ.
«Изобретение» славянской письменности - было советскими
интернационалистами представлено чисто внешним явлением и отнесено
лишь к исключительно поздней эпохе: эпохе Кирилла и Мефодия (IХ век).
Для закрепления этой басни был даже учрежден в 1978 г. целый «праздник
славянской письменности и культуры» (в житии св.Кирилла ничего
похожего нет!)… Соответственно, о древних славянских надписях -
выполненных знакомыми науке классическими шрифтами и, явным образом,
прочитываемых по-славянски, разбросанных по местностям Европы (и не
только), по старым публикациям и музейным фондам, последние 100 лет
просто не упоминается.
Одною из
немногих, нарушивших табу, была книга этнографа-кавказоведа
В.П.Кобычева «В поисках прародины славян», вышедшая в 1973 г. в
научно-популярной серии с предисловием д.и.н.Королюка, назвавшая ряд
артефактов. Часто вы слышали о ней? Лишь в 2002 г. В.П.Кобычева
(+1990) упомянул (и только, проигнорировав данные!) в студенческом
учебном пособии А.Г.Кузьмин [«История России с древнейших времен»,
2002, т. 1-й]. Свободней было русским ученым-белоэмигрантам (и
дипишникам). И, открыв сводный труд Сергея Лесного (С.Я.Парамонов)
«Откуда Ты, Русь?» [Виннипег, 1968], в России обращающийся в
нескольких вариантах (издательств «Донское Слово», «Соратник»,
«Алгоритм» и др.), в главах VI, ХII, ХIII, ХIV (и др.), мы
обнаруживаем ссылки на древнеславянские тексты и извлечения из
некоторых из них. Широко пользовался этими данными Валерий Николаевич
Емельянов – почему, после захвата в 1999\2000 году власти чекистами,
одною из первых, была судебно запрещена и внесена в «экстремистский»
карательный индекс именно его книга «Десионизация».
Такими
подписями снабжены, в том числе, и знаменитейшие реликвии, напр.,
«Плат Вероники»: католический «Спас Нерукотворный» (I век Н.Э.). Он
подписан:
IС ХС.
ОБРАЗЬ ГСПДN
NА
УБРУСЕ.
Начертания букв – как при письме бустрофедоном (строка направо, строка
- наоборот), привычном при подписании бытовых предметов… Это еще не
доказывает, что Господь, Вероника, Марьям, и др. говорили
по-древнеславянски. Но это свидетельствует, что к IV веку, когда в Рим
свозились ближневосточные реликвии, славянская речь в Юж.Европе
преобладала, настолько, что пояснения писались ею! Опубликовал надпись
Антоний Петрушевич – карпаторусинский ученый, русофил и униатский
священник. Соответственно, хотя иные его книги, писанные русинским
диалектом, в РНБ присутствуют, данного издания в каталогах не
обнаруживается [А.С.Петрушевич «О древних иконах с кириллическими
надписями, находящихся в Риме», Львов, 1860]. И не удивительно,
поскольку энциклопедия «Христианство», изданная под гл.редакцией
С.С.Аверинцева в 1993 г., спешит сообщить читателю, что «…местонахождение
покрывала Вероники в настоящее время неизвестно» [т. 1, с.355]!
Сергей
Лесной: «…третьим примером может служить икона апостолов Петра и
Павла, занесенная в каталоге Джузеппе Гримальди в 1617 г. под №52. По
характеру письма она относится к самым первым векам н.э..
Рассказывают, что она находилась до VI в. в одном из алтарей церкви
Петра, но впоследствии была перенесена в отдел реликвий. <…> В
центральной части иконы вверху образ Спасителя с надписью «кириллицей»
IСХС.
Слева образ св.Петра с надписью СТЫ ПЕТРI.
Справа – св.Павла с надписью: СТЫ ПАВЬЛЬ»
[«Откуда Ты, Русь?», Ростов н\Д, 1995, с.192]. По-латыни имя звучит
Paulus.
U-
занимает промежуточное положение между гласными и согласными, и
транслятор обозначил это, введя полугласную ерь (наш мягкий знак).
«Неучтенные»
надписи - засвидетельствовали, как звучал славянский язык в древности,
в 1-м тыс. до Н.Э. – 1-м тыс. Н.Э. (и ранее).
Они
приоткрыли, что вплоть до времен Кирилла и Мефодия в нём сохраняло
актуальность свойство древнейшего индоевропейского языка:
подразделение гласных на длительные и короткие (беглые). В нашей речи
последние сохранились лишь как ь- и ъ- разделительные, а также как
указатели мягкости (а до 1917 г. также и твердости) конечных
согласных.
В прошлом
слоги с наполненной (современной) гласной чередовались с краткими.
Сформировался ТАКОЙ язык из потребностей устной речи, запоминания,
придавая фразе ритмическую (поэтическую) организацию. Где ныне
метрической единицей служит стопа с ударным слогом с силовым (либо
тональным) ударением, в прошлом была ОДНА наполненная гласная,
окруженная кратко звучащими гласными звуками. Таков был
древнегреческий язык, и такова древнегреческая поэзия, таковая поэзия
персидская - вплоть до Фирдоуси, хотя средневековые языки утратили это
свойство.
И так же
звучал древнеславянский язык, по-гомеровски! Это плохо и не сразу
сознается носителем русского языка – виде его, русского языка
наполненности, выработавшейся относительно рано, под воздействием
музыкальных балтских языков, раннем возникновении музыкального
удорения и тонального строя поэзии, каковою она предстает в былинном –
новгородском эпосе.
Древнейшее
мировоззрение индогерманцев 4-го – 2-го тысячелетий до Р.Х.
восстанавливается по поэтическим формулам, сохранившимся в
литературных (поэмы Гомера) и жреческих (веды) памятниках, а также по
строю личных аристократических имен, хранимому системою славянских
имен: на –слав, -мир, -полк, -волод.
Оно, «поразительно
мало связанное с религией» [А.И.Зайцев «Формирование греческого
гексаметра», СПб., 1994] - нашло отражение в памятниках героического
эпоса, с его тематикой «неувядающей славы», «славы мужей»,
«бессмертной», «не умирающей на широкой земле» [см. там
же]. Именно героический эпос был основой и инструментом формирования
мировоззрения древних арийцев.
Это
позволяет заключить, что по-славянски во 2-м – 1-м тыс. до Н.Э.
слагались поэмы, подобные «Илиаде» и «Аргонавтике», подобно оным -
знавшиеся устно, на память. Нартовский эпос, хранящий эпические сюжеты
индоарийцев, иранцев, скифов и сарматов, доныне сохранился лишь в
прозаических пересказах осетин (переданный ими иным народам Кавказа),
утратив поэтическую форму, славянскими народами он утрачен. А во
времена, когда писалась та географическая справка, что была внесена
как преамбула в «Повесть Временных лет» (1110-е гг.), он бытовал
по-славянски, причем эпический этноним еще не оторвался от имени
страны (Норик), и путеводитель специально поясняет: «Нарцы еже суть
словене». Эпическою же поэзией пользовался составитель этой
справки, когда повествовал о нашествии на славян волохов
(валлийцев=галлов) - в те древние (I\2 1-го тыс. до Н.Э.) времена [см.
С.П.Толстов «Нарцы и волохи на Дунае»\ Советская Этнография, №2,
1948].
Знание о
поэтической природе древнего языка, его поэтической структуре –
открывает устройство древнейшей, дохристианской поэзии, следовать
которой призывал автор «Слова о полку Игореве». Текст его – помнящего
о делах времен Буса и Германриха, для современного уха кажется
необъяснимо тяжелым; это впечатление усиливается, если сравнивать с
современными ему памятниками, сопоставлять не только с «Повестью о
разорении Рязани» (полвека позже), но и с молитвами Андрея
Боголюбского (чуть раньше) и «Поучением» Владимира Мономаха (веком
раньше). Но это – памятники чисто христианские, писавшиеся на
современном (авторам) языке, вне дохристианских традиций мирской
словесности.
Зато, нами
перестал восприниматься (и просто пониматься) поэтический ритм
«Слова…». И, весьма вероятно, уже переписчики ХV и ХVIII веков
потеряли часть беглых гласных, а часть «дописали», руководствуясь
современной себе грамматикой. Учет этой поправки: вероятного
происхождения поэтической системы «Слова…», возможно, достаточно
далекой от Новгородско-киевской Руси, уводящей в ту глубокую
древность, о которой намекала преамбула «Повести Временных лет»,
позволит более адекватно представить поэтическую структуру этого
великого и бдительно хранящего свои тайны текста.
Р.ЖДАНОВИЧ
|